登录|注册
论坛 > 日语学习交流区
发帖|看图模式| 收藏 |打赏
看2784|回8|收藏|打赏
1# 要考nje的prof 只看他
2017-1-5 15:31:33 No. 44763148
例句:……変化に富む美しい自然に恵まれている。

不太明白这个“変化に富む”修饰的是不是“自然”,但不是应该写成“変化に富み、”あるいは“変化に富んで”吗?
已有 1 人评分天使币 理由
夏目明 + 10

总评分: 天使币 + 10   查看全部评分

2# 雨风花 只看他
2017-1-5 15:54:55 No. 44763279
原文沒有問題,富む和美しい都是在修飾自然。
3# 要考nje的prof 只看他
2017-1-5 17:04:10 No. 44763725
雨风花 发表于 2017-1-5 15:54 [查看图片]
原文沒有問題,富む和美しい都是在修飾自然。

虽说如此,但还是不太明白为什么不用中顿
4# 夏目明 只看他
2017-1-5 18:14:27 No. 44764269
要考nje的prof 发表于 2017-1-5 17:04 [查看图片]
{:10_681:}虽说如此,但还是不太明白为什么不用中顿

中顿指的是形容词或形动容词等的并列,这里変化に富む是修饰 自然的,并不需要并列~
日语中修饰名词要用动词的连体形,而名词的修饰语是可以单纯罗列的,不需要与其他成分并列~
如果改成  変化に富み自然  変化に富んで自然,你觉得对吗?就是这样~
5# 要考nje的prof 只看他
2017-1-5 20:02:27 No. 44765510
夏目明 发表于 2017-1-5 18:14 [查看图片]
中顿指的是形容词或形动容词等的并列,这里変化に富む是修饰 自然的,并不需要并列~
日语中修饰名词要用 ...

终于好像搞懂了,形容词和形容动词之间相连才要用,名词作修饰语用no,动词作修饰语用连体形
6# 夏目明 只看他
2017-1-6 13:41:54 No. 44775784
要考nje的prof 发表于 2017-1-5 20:02 [查看图片]
终于好像搞懂了,形容词和形容动词之间相连才要用,名词作修饰语用no,动词作修饰语用连体形

要是还有什么不明白的就问吧,除了我以外,比我日语好的大神有很多
7# mizuho_2006 只看他
2017-2-16 23:05:57 No. 45385666
「変化に富んで美しい自然」という言い方は間違っているでしょう。
8# オオカミ 只看他
2017-3-7 12:22:57 No. 45638992
本帖最后由 オオカミ 于 2017-3-7 12:29 编辑

「変化に富む、美しい自然に恵まれている」
実はこういう読み方でしょう (?)

「変化に富む(の様子で)美しい自然に恵まれている」
富むは変化を修飾し、そして、変化は自然を修飾する

順番が変わったら
「美しく変化に富む自然に恵まれている」

うむむむむ......

发现前面几位都讲清楚了啦 无视我
9# NyaKiNyaki 只看他
2017-6-19 01:40:30 No. 47041936
……変化に富む美しい自然に恵まれている。
(、、、得到了富于变化的美丽自然的恩惠)
我的理解是“変化に富む”作为一个整体性的短语修饰后面的“自然”,
动词原形和动词“た形”都可以作为定语来修饰后面的名词,
因此,“……変化に富んだ美しい自然に恵まれている”同样正确,意思也一样。


ご参考になれば幸いです〜

天使动漫论坛|手机版错误报错

字幕组★|手机客户端

Powered by Discuz! TSDM SP

首页|标准版|精简版|电脑版

Processed in 0.097245 second(s), 28 queries .