登录|注册
论坛 > 日语学习交流区
发帖|看图模式| 收藏 |打赏
看5782|回9|收藏|打赏
1# 谜_5 只看他
2023-12-9 11:50:38 No. 71308981


本当はわかっていた。彼女はもうとっくに、自分とは違う居場所を見つけていたことに。

这个句子正过来不应该是 「 ~~がわかっていた」 吗,倒过来为啥就成 に结尾了
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册(You must sign in before downloading or check this attachment.)(添付ファイルをダウンロード、或いは見るために、まずログインしてください。)
2# Vagrant 只看他
2023-12-9 19:10:12 No. 71311573
「わかる」的主体也有加に的,不过这里的主体一般是人,比如「子供にわからない」
这个用法我也没见过

3# 谜_5 只看他
2023-12-9 22:02:46 No. 71312617

另一本书也见过一个类似的句子,我觉得不是 わかる 的问题

瞳を細めながらボソリと呟つぶやくアリアは、ふと目に入る。
そんなベレトに挨拶をしようと、ソワソワしながら待機した二人の侍女に。

这个句子正过来该是 「 ~~が目に入る」,倒过来同样是 に 结尾
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册(You must sign in before downloading or check this attachment.)(添付ファイルをダウンロード、或いは見るために、まずログインしてください。)
4# crystalsteal 只看他
2023-12-17 19:55:39 No. 71378440
是不是表示接续呢,ことに有这种用法的。只不过本当はわかっていた这句前置了。
5# 孤寂之星 只看他
2024-4-9 20:45:51 No. 72286656
楼上有提到「子供には分からない」。
在《新明解国語辞典(第七版)》中,「に」作为助词的第6个释义是“表示感情、认知、思考的主体(直译)”;例句里面有“他能看到幽灵”,据此推断也能表示“拥有所述能力的主体”,楼上提到的那句里面的「子供」亦如是。
在筑波大学语料库中有这么一句:「私には彼女がわかる。」翻译过来就是“我知道她的。”这里“我”也是“知道她”这个行为的主体。
楼主给出的这一句也是一样的道理。
已有 1 人评分威望 天使币 天然 腹黑 理由
Vagrant + 1 + 1 + 10 + 10 学到了

总评分: 威望 + 1  天使币 + 1  天然 + 10  腹黑 + 10   查看全部评分

6# saiteki 只看他
2024-4-15 14:01:49 No. 72334642
很正常的倒装句吧。就像「謝る言葉はないのか、俺に」
7# saiteki 只看他
2024-4-15 14:12:18 No. 72334680
这里估计是因为小说所以口语化了吧,联想一下日常对话就可以理解了,更加口语化的话类似于「本当ならわかっていった」、「本当はわかっていたのさ」
8# jinyuezhe 只看他
2024-5-2 20:53:26 No. 72478502
这句话是在讲述一个事件,主语是“彼女”(她),所以这个句子的结尾是“に”是因为它表示了“居場所”(居所、位置)的方向或目标。换句话说,这句话的意思是“她已经找到了一个与自己不同的地方”,其中“に”表示了这个“地方”的方向或目标
9# flooding 只看他
2024-5-17 19:50:42 No. 72599887
に有“在(场所、时间)其中”的意思和结果已经达成的意思,详见大辞泉
10# Inatsu 只看他
2024-5-18 18:41:58 No. 72607510
我覺得這句是「~ことに驚いた」吧?後面提到了驚き,只是輕小說很常省略動詞

天使动漫论坛|手机版错误报错

字幕组★|手机客户端

Powered by Discuz! TSDM SP

首页|标准版|精简版|电脑版

Processed in 0.088254 second(s), 31 queries .